Английский - русский
Перевод слова Well-known
Вариант перевода Хорошо известными

Примеры в контексте "Well-known - Хорошо известными"

Примеры: Well-known - Хорошо известными
He was associated with three well-known businessmen and collaborated professionally with a local bank. Он объединился с тремя хорошо известными бизнесменами и сотрудничал по роду своей деятельности с одним из местных банков.
Furthermore, knowledge of contraceptives may be limited to the well-known conventional methods. Кроме того, сведения о противозачаточных средствах могут ограничиваться хорошо известными методами.
Secondly, the SIGI is correlated with the well-known gender-specific measures. Во-вторых, ИСИГ коррелирует с хорошо известными гендерными показателями.
The emissions or removals need to be strongly correlated with other well-known and more readily available indicative data (drivers). Необходимо обеспечить четкую корреляцию выбросов или абсорбции с другими хорошо известными и более доступными имеющимися ориентировочными данными (драйверами).
The first two are authored by well-known urbanists. Первые две написаны хорошо известными специалистами по вопросам урбанизации.
It is because of well-known factors that this objective has not been achieved so far. То, что эта цель пока не достигнута, обусловлено хорошо известными факторами.
The importance that Croatia attaches to the Tribunal is related to the recent well-known, most unfortunate events. То значение, которое Хорватия придает Трибуналу, связано с недавними хорошо известными самыми неблагоприятными событиями.
The OIOS investigation report into the by now well-known allegations in West Africa was made public in October 2002. В октябре 2002 года был опубликован доклад о расследовании УСВН в связи с теперь уже хорошо известными утверждениями о нарушениях в Западной Африке.
Those facts raised questions about whether the existing international support measures effectively addressed their structural constraints and well-known handicaps. Эти факты вызывают вопросы в отношении того, насколько эффективно современные международные меры поддержки позволяют бороться с их структурными трудностями и хорошо известными проблемами.
A solid investment opportunity should stand on its own merits and not rely on purported associations with well-known persons or entities. Солидная возможность вложения средств должна определяться собственными достоинствами, а не мнимыми связями с хорошо известными лицами или организациями.
These rules need to be equitable, well-known, transparent and enforced by strong judicial institutions. Эти правила должны быть справедливыми, хорошо известными и прозрачными, а их применение должно гарантироваться мощным судебным аппаратом.
We want to twin these laboratories with well-known international laboratories. Мы хотим состыковывать эти лаборатории с хорошо известными международными лабораториями.
The chart's information must be compared with well-known reference points contained in the radar picture in order to test whether the chart scale sufficiently conforms to the radar scale. Картографическая информация должна сопоставляться с хорошо известными эталонными точками на радиолокационном изображении для выяснения того, в достаточной ли степени масштаб карты соответствует масштабу радиолокационного изображения.
The European Union would continue to act in accordance with its well-known principles, international law and international humanitarian law. Европейский союз продолжит действовать в соответствии со своими хорошо известными принципами, нормами международного права и международного гуманитарного права.
He also argues that the complaint meets the admissibility requirements and recalls that torture is routinely practised in Bangladesh, as documented in well-known NGO reports. Он также утверждает, что заявителем были соблюдены требования касательно приемлемости, и напоминает о систематической практике пыток в Бангладеш, что подтверждается хорошо известными докладами НПО.
Both NDVI (as an index of greenness) and RUE (production per unit of rainfall) are simple and well-known concepts. НРВИ (как показатель зеленого покрова) и ЭИДВ (продуктивность на единицу объема осадков) являются простыми и хорошо известными концепциями.
Some of these pathogens came out of American laboratories and were brought to Cuba by well-known terrorists in the service of the United States Government. Некоторые из этих патогенов были разработаны в американских лабораториях и были завезены на Кубу хорошо известными террористами, работающими на службе у правительства Соединенных Штатов Америки.
Although the 2004 benchmarking assessment was carried out according to well-known and accepted international standards, the collection of data was limited by the means available. Хотя оценка опорных показателей в 2004 году выполнялась в соответствии с хорошо известными и общепринятыми международными стандартами, сбор данных был ограничен имеющимися средствами.
The third NGO (APS) has faced numerous difficulties because of the well-known obstacles standing between the Central Government and any type of operation, humanitarian and otherwise, to benefit the residents of southern Sudan. Третья неправительственная организация (АПС) сталкивается с многочисленными трудностями, связанными с хорошо известными обстоятельствами, мешающими центральному правительству содействовать любому виду гуманитарной или иной деятельности, осуществляемой в интересах жителей Южного Судана.
The representative of the United States said that measures taken by the Secretariat, prompted by the well-known recent events in New York and around the world, did in fact have an impact on the host country. Представитель Соединенных Штатов заявил, что принятые Секретариатом меры, обусловленные недавними хорошо известными событиями в Нью-Йорке и во всем мире, действительно непосредственно затрагивают страну пребывания.
In those well-known words of Security Council resolution 242 (1967), which my country helped to draft, Jordan has always worked steadfastly for a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. Говоря хорошо известными словами резолюции 242 (1967) Совета Безопасности, которую моя страна помогала составить, Иордания всегда целеустремленно боролась за справедливое, прочное и всеобъемлющее мирное урегулирование на Ближнем Востоке.
The intermediary approach, as it is usually called, is to our mind a compromise between the well-known positions reflected in texts that were presented before the 2005 World Summit. Среднесрочный подход, как его обычно называют, представляет, на наш взгляд, компромисс между хорошо известными позициями, которые были отражены в текстах, представленных до Всемирного саммита 2005 года.
For small island States like Jamaica, there is another dimension to the development challenge. This is because of the well-known economic limitations of size, market and resource base, a fragile ecosystem and susceptibility to natural disasters. Среди сложных проблем, с которыми сталкиваются такие малые островные государства, как Ямайка, существует еще один аспект, обусловленный хорошо известными экономическими ограничениями с точки зрения территории, рынка и ресурсной базы, хрупкой экологической системы и уязвимости перед стихийными бедствиями.
Along with the well-known problems, which we have continuously tried to bring to the attention of the Council, this fall the Commonwealth of Independent States peacekeeping force managed to outdo itself. Наряду с хорошо известными проблемами, которые мы постоянно пытаемся довести до сведения Совета, этой осенью миротворческие силы Содружества Независимых Государств сумели превзойти себя.
Out of curiosity, the author opened the "special cupboard" and found personal files containing information about immoral and criminal acts committed by well-known, highly respected individuals considered, not least by the author, as pillars of society. Из любопытства автор открыл "специальный шкаф", в котором обнаружил личные дела, содержащие информацию о безнравственных поступках и преступных деяниях, совершенных хорошо известными и высокоуважаемыми лицами, которые считаются - причем отнюдь не только автором - столпами общества.